quinta-feira, agosto 26, 2004

Tradução Simultânea !!!

Atendendo a pedidos, este é o meu primeiro post com tecla SAP! Apresento a vocês uma pequena amostra do meu próximo livro didático, contendo o revolucionário método de ensino instantâneo de línguas . No demonstrativo, exclusiva aula de Inglês Básico para Bárbaros que Pretendem Invadir a Grã-Bretanha :
...................................................................................
(cena de duas amigas se encontrando no corredor do prédio)
- So, what’s happening, hum? ......(Sô, o que está te deixando infeliz?)
- Between. ........ (Entre.)
- Dear, it’s too late ! ........ (Cara, é muito leite!)
- Never mind ! ........ (Nunca minta!)
- Can you hear me? ........ (Você pode rir de mim...)
- Here I am! ........ (Rir, eu, hein?!)

(mostrando uma foto)
- This is my son. ........ (Este aqui é maçon.)
- Humm, he’s tall !! ........ (Humm, ele é o tal !!)
- Now, the boy is behind the door... ....... ( O boi agora está berrando de dor...)
- Listening to that surf music! .....(Ouvindo música de dor de corno!) (surf = sofrer)
- I understand. Let me try ... .......... (Eu compreendo. Quando alguém me trai...)

(Ela vai ao encontro do jovem para uma conversa rápida)
- Smedley, you’re not alone! ............. (Seu merda, você não está na lona!)
- If you failed... ........... (Se você é feio...)
- Go ahead! ........... (Gol de cabeça!)
- Remember: Once more! ......... (Lembra onde cê mora?)
- I care a lot. ........ (Eu quero um lote.)
- What time is it? ............. (Que time é teu?)
- Fifteen past one. .......... (XV de Jaú)
- I’m really sorry. I have to go. ....... (Sorria! Eu ralei, e agora tenho 2 gols!)

(despedida)
- I know what's up ! ........... (Ai, só um Dan Up!)
- Can you tell me? ............ (Você pode me telefonar?)
- Of course! Tomorrow. ............ (Sim! Amanhã, após o término do curso!)
- Goodbye! ............. (Boas compras!)
- (Kiss) ............ (Banda de rock pesado)